En el libro que estoy leyendo, Jodorowsky hace algunas recomendaciones del uso más amable del lenguaje, sustituir:
-Nunca por muy a pocas veces.
-Siempre por muy a menudo.
-Ladrón por alguien que se apoderó de algo ajeno.
-Infinito por extensión desconocida.
-Eterno por impensable.
-Eres mi maestro por me enseñas a parender de mi mismo.
-Quiero hacer por estoy haciendo cosas inútiles.
-Quiero ser por me desprecio.
-Dame por permite que yo tome.
-Imítame por no te respeto.
-Mi mujer por el ser con el que comparto mi vida.
-Mi obra por lo que he recibido.
-Así eres por así te percibo.
-Lo mío por lo que ahora tengo.
-Morir por cambiar de forma.
Seguiré compartiendo algunas otros descubrimientos que he hecho en este libro, espero que les gusten.
3 comentarios:
Es cierto que hay expresiones un tanto malgastadas, incluso algunas que esconden conceptos absolutos y en ocasiones erróneos, pero de las que has puesto, existen expresiones que me parecen un tanto cursis o que esconden ese lenguaje políticamente correcto que tanto se destila actualmente, y que personalmente detesto. Mira sino estos ejemplos:
en lugar de dictador,presidente autoritario
en vez de terroristas, soldados revolucionarios
en vez de ladrones, amigos de lo ajeno...
el lenguaje se puede pervertir en los dos sentidos, pero bueno, es una opinión.
Saludos con pisco
Por supuesto que no se trata de caer en lo políticamente correcto o en los eufemismos, la idea del autor es graficar una actitud menos neurótica ante la vida, aunque muchas veces no podemos evitar que la realidad sea fea y dura.
"Eres mi maestro porque me enseñas a prender de mi mismo" que cierto y que bonito.
Es una buena reflexión.
Publicar un comentario